内 容
西洋式活版印刷術に内在する論理とのせめぎあいのなか、漢字と仮名による多様な書字活動は、どのように活字化されたのか。技術のみならず文字の性質や書記様式・言語生活等に注目し、嵯峨本など古活字版から、宣教師らによる明朝体活字の鋳造を経て、近代日本の活字組版まで、グローバルな視野で描きだす力作。
目 次
序 章 活字の論理
—— 日本語活字印刷史への視角
1 アコスタの世界認識の方法
2 印刷出版による階層化
3 REDUCIR の論理
4 木版印刷という選択
5 日本イエズス会版の位置
6 朝鮮の鋳造活字 —— 活字の東と西
7 本書の構成
第Ⅰ部 古活字版のタイポグラフィ
—— 活字・組版・異版
導論 漢字仮名交り文の古活字版を論じる理由
第1章 嵯峨本『伊勢物語』の活字と組版
1 資料と分析方法
2 仮想組版の試み
3 木活字について
4 慶長13年初刊本の異版問題と部分異植字
5 慶長13年再刊本の活字と組版
6 異版の制作方針
7 まとめ
第2章 古活字版の仮名書体
1 仮名を活字に載せるということ
2 キリシタン版と古活字版の連続活字
3 漢字仮名交り文古活字版の活字規格と組版 —— その諸相
4 嵯峨本『伊勢物語』のタイポグラフィ
5 変容する印刷書体
小括 古活字版と近世木活字版の間
第Ⅱ部 漢字鋳造活字の開発
—— その歴史と背景
導論 終点としての起源
第3章 ヨーロッパ東洋学・聖書翻訳と漢字活字の開発
1 『廻国奇観』の木活字
2 活字の〈政治〉性
3 フランス王立印刷所の木活字
4 レミュザの『漢文啓蒙』
5 セランポール・トリオと聖書印刷
6 イギリス東インド会社所有の彫刻活字
7 マラッカ英華書院の彫刻活字
8 イギリスにおける漢字活字制作の先駆
第4章 中国プロテスタント伝道印刷所の漢字活字
1 ダイアの試み
2 分合活字の開発と中国プロテスタント伝道印刷所への導入
3 上海墨海書館と香港英華書院の活字書体
4 もうひとつの分合活字 —— ベルリン・フォント
5 漢字統計調査の意味
6 明朝体と活版印刷術
小括 そして、日本へ
第Ⅲ部 近代日本における印刷表現様式の成立
導論 明朝体活字の導入がもたらしたもの
第5章 開化の軋み
—— 揺籃期の日本語タイポグラフィ
1 川崎道民の選択
2 書体の意味論
3 仮名書体が表象するもの
4 字間が表現するもの —— 活字による韻文の印刷表現様式
第6章 テクストを分節するもの
—— 句読法の意味
1 テクストの分節と階層化
2 息継ぎと句読点
3 出版と句読点
4 使い分けられる句読点
5 組版と句読点
6 句読点による意味解釈の統御
小括 〈声〉の行方
注
あとがき
初出一覧
図表一覧
索 引